Oтрывок №1
[Приехав в мотель, где снимал номер бывший детектив, Скиннер и Уилсон поднялись на этаж, где, собственно, этот номер и находился. На их стук им никто не открыл и даже не отозвался. В номере была гробовая тишина, посему Скиннер и Уилсон решили попасть в номер сами. В номере было тихо и темно. Включив свет, визитёры увидели, что номер абсолютно пуст.
Чертыхнувшись, они спустились вниз и подошли к стойке портье.
- Что вам угодно, господа? – услужливо поинтересовался портье.
- Агенты ФБР Скиннер и Уилсон, - представились визитеры, предъявляя удостоверения. – У вас снимает номер постоялец по фамилии Вайс?
- Да, такой есть, - подтвердил портье.
- Вы не помните, он давно ушёл? – спросил Скиннер.
- Он? – Портье задумался. – Да, ещё вчера. И он был не один.
- А кто с ним был? – Скиннер почувствовал, что начинает волноваться.
- Двое. Низенькая молодая женщина, очень симпатичная, с рыжими волосами и высокий элегантно одетый молодой человек. Костюм деловой, даже при галстуке. Чем-то даже молодого Джеймса Бонда напоминает.
- В котором часу это было? – вступил в разговор Барт. Портье описал Малдера и Скалли точь-в-точь.
- Точно время сказать не могу, но точно помню, что это было где-то после обеда. Час, наверное, третий или четвёртый.
- А вы не можете вспомнить, они о чём-нибудь говорили? – Барт взял беседу в свои руки и собирался узнать как можно больше информации.
- Нет, не помню. Помню только, что Вайс сказал, что он уезжает на неопределённый срок.
- А куда именно – он вам не сообщал? – вмешался Скиннер.
- Нет, к сожалению, не сообщал. Ну, это, наверное, всё, что я могу сейчас вспомнить.
- Ничего, вы итак нам сильно помогли. – Скиннер постарался изобразить на лице полнейшую доброжелательность, но это у него, похоже, не очень хорошо получалось.
- Если что-нибудь ещё вспомните или если Вайс вместе со своими спутниками придёт, непременно сообщите по одному из этих номеров. – Уилсон и Скиннер протянули портье свои визитки.
Выйдя из мотеля на улицу, Скиннер задумчиво произнёс:
- Значит, вчера они ещё были здесь, да и детектив тоже был.
- А может быть, они и сейчас здесь же, - предположил Барт.
- Может быть, но вряд ли. Они знают, что если не появятся у меня с отчётами, то какое-то время спустя их будут разыскивать по всему Вашингтону, - осадил столь оптимистичную версию Барта Скиннер.
- В таком случае я думаю, стоит сделать сейчас вот что: установить наблюдение за их домами и за номером в мотеле, проверить другие отели на всякий случай, а ещё я думаю, следует отправиться в Балтимор.
- Ладно, я подумаю, а вот насчёт Балтимора… - Скиннер задумался. – Думаю, что будет лучше, если мы отправимся туда по отдельности: сначала вы, а потом я или наоборот: сначала я, а потом вы.
Но перед тем, как Барт что-либо ему ответил, Скиннер достал из кармана плаща мобильник и снова набрал домашний номер Скалли. Сработал автоответчик. У Малдера была та же ситуация: любая попытка дозвониться до агента домой, заканчивалась тем, что срабатывал автоответчик. Мобильник Скалли тоже не отвечал, зато мобильник Малдера сначала был занят, но потом в один прекрасный момент, когда Скиннер уже начинал злиться, в микрофоне заместитель директора услышал сонный и немного недовольный голос Фокса:
- Алло… Кто это?
- Агент Малдер, что вы, чёрт возьми, себе позволяете? – Скиннер сначала не понял, что его подчинённый спит и первое объяснение того, почему Малдер так вяло и немного непонятно говорит, пришедшее ему на ум, было, что агент попросту пьян.
- Сэр, это вы? – Малдер ещё не совсем проснулся. - Кончайте там пить, агент Малдер, но чтобы завтра в половину первого, максимум в два часа дня вы и агент Скалли были у меня в кабинете.
- Не можем… Мы не в Вашингтоне, - также сонно и ещё не совсем понимая, что заместитель директора очень зол, пробормотал Фокс.
- Короче, агент Малдер, кончайте дурачиться. Если вы не в Вашингтоне, то в таком случае вы в Балтиморе, - чуть ли не прокричал в трубку заместитель директора.
- Ладно, сэр, у меня нет времени, я жду важного звонка, - всё тем же сонным голосом ответил Малдер и нажал кнопку отбоя.
Скиннер на этот выпад ничего возразить не успел, как из трубки уже шли короткие гудки. Разговор Скиннера просто взбесил. Не будь бы рядом Уилсона, Скиннер наверняка высказал бы непокорному подчинённому всё, что он об этом думает, но при Барте Скиннер не собирался отчитывать Малдера, пусть даже и по телефону.
- Ну, что там? – осторожно поинтересовался Барт, видя, что начальник отдела особо тяжких преступлений сдерживает ярость.
- Сегодня же вылетаем первым рейсом в Балтимор, - всеми возможными и невозможными усилиями сдерживая ярость, ответил Скиннер.]
Oтрывок №2
[- Агент Скалли! – окликнул её заместитель директора.
- Что? – Скалли обернулась и замерла, так и не отперев до конца дверь номера. – Сэр?????
- Как видите, агент Скалли, - строго произнёс Скиннер. – Вы что вообще себе позволяете, а?
- Сэр, давайте не будем устраивать разборки здесь, а пройдём в номер, - предложила Скалли. “Ну вот, ведь как чувствовала, что всё так и будет” недовольно подумала Дана.
- С удовольствием, - пробурчал Скиннер. – Да, лучше тогда уж пойдёмте сразу к Малдеру. С ним вообще разговор отдельный.
Малдер же, когда к нему зашла Скалли, занимался тем, что лежал на кровати и изучал блокнот, обнаруженный Вайсом.
- Читаем, значит, агент Малдер… - вдруг услышал Фокс недовольный голос, донёсшийся от двери. Спецагент положил на кровать записную книжку и с удивлением посмотрел на заместителя директора. Вид у Скиннера был очень и очень недовольный.
- Сэр, а вы что здесь делаете? – Малдер сел на кровати и поправил немного примятую рубашку.
- Это я хочу спросить у вас и агента Скалли, что вы здесь делаете? – сурово спросил заместитель директора. – Увиливаем от работы, значит, агент Малдер?
- Совсем нет, сэр… - Вот теперь Фоксу стало как-то даже страшновато.
- А чем мы тут занимаемся? Пиво пьём, по кафетериям гуляем, достопримечательностями Балтимора любуемся? И это всё на пару с детективом, да? – чуть ли не выкрикнул Скиннер.
- Пиво пьём?! По Балтимору гуляем?!Прохлаждаемся?! – Малдер почувствовал, что он начинает злиться. – Да если бы так и было…
- Послушайте, сэр, вы даже понятия не имеете о том, чем тут занимаемся… - попыталась урезонить начальника отдела особо тяжких преступлений Скалли.
- Ну да. Я не мог дозвониться ни до кого из вас целых два дня, вы не соизволили даже позвонить и сообщить, где вы и чем занимаетесь. Вы просто намеренно игнорировали мои звонки. – Скиннер был возмущён до глубины души таким отношением к нему спецагентами.
- И с какой стати вы решили, что Малдер пил? – спросила Скалли. Она вдруг с удивлением заметила, что возмущается вместо напарника.
Вопрос поставил заместителя директора в неловкое положение. “В самом деле, откуда я знаю, что в тот раз, когда я разговаривал с ним по телефону, он пил?” подумал Скиннер, чувствуя какую-то неловкость перед своими подчинёнными. Но от вопроса было уже никуда не деться и пришлось отвечать, к тому же Малдер сам задал тот же вопрос, что и Скалли, только в немного иной формулировке:
- Если вы так уверены, в том, что я пил, то объясните мне, почему вы в этом так уверены?
- Почему? – переспросил Скиннер.
- Да, почему. – Малдер взял блокнот, который он читал до этого и несколько раз перелистал его, напустив при этом на себя скучающий вид.
- Ну, во-первых, из-за того, что когда вы мне ответили, уже одни ваши ответы чего стоили, агент Малдер, - неуверенно ответил Скиннер. – Ну а во-вторых, то, как вы мне ответили, предполагает только такой вариант.
- Значит, он звонил тебе? – обратилась Скалли к напарнику.
- Потом объясню, - увильнул от ответа на вопрос спецагент. – Значит, сэр, вы предлагаете мне терпеть, когда вы же, не разобравшись ещё ни в чём, говорите мне, чтобы я заканчивал пить и завтра же ехал вместе со Скалли к вам? Да ещё и чуть ли не кричите при этом? – Малдер уже сам был готов закричать.
- Успокойтесь, агент Малдер, - примиряюще ответил Скиннер, - и давайте разберёмся по порядку.
- С удовольствием, - недовольно ответил Фокс. – Но, понимаете ли, если вас ночью будит звонок телефона и вы, ещё не окончательно проснувшись или даже, может быть, совсем не проснувшись, отвечаете на него, то не мудрено, что кто-то может подумать, что вы изрядно выпили. А если учитывать, что вы позвонили мне посреди ночи, когда я ждал другого, более важного звонка, да к тому же задремал, то вы можете себе представить, какую реакцию вы бы от меня ожидали, а?
- То есть, вы в то время спали? – догадался Скиннер.
- Именно.
Скиннер почувствовал себя полнейшим идиотом. Только сейчас он осознал, что наговорил. Даже несмотря на то обстоятельство, что Малдер и Скалли пока что находились в его непосредственном подчинении, начальник отдела особо тяжких преступлений почувствовал, что он виноват перед ними. Но, собравшись с силами, заместитель директора произнёс, стараясь ничем не выдавать свою неловкость и замешательство:
- Чьего именно звонка вы ждали?
- Мне должны были сообщить результаты проверки всех телефонных звонков, совершённых с мобильного телефона Джонатана Спайка.
- Так вот чем вы занимаетесь… - протянул Скиннер, чувствуя гордость за напарников. – Вы хоть понимаете, какому риску вы подвергаете себя и детектива Вайса?
- Теперь уже бывшего детектива, - поправила Скиннера Скалли.
- Бывшего?! – изумился заместитель директора.
- Да. И то, почему вам приказали прикрыть проект “Секретные Материалы”, непосредственно связано с этим, - добавила Дана.
- Что вы такое говорите? – опешил Скиннер. Малдер только хотел ответить, как у него из-за спины вдруг раздался отчётливый звонок мобильника.
- Извините, сэр, - ответил Фокс, доставая из кармана пиджака трезвонящий аппарат. – Агент Малдер… - ответил он в микрофон, отходя к окну. Скалли и Скиннер замерли, ловя каждое его слово. Как понял Скиннер, звонившим был не кто-нибудь, как Вайс. Пока Малдер беседовал с ним по телефону, Скиннер продолжил выяснение того, почему же напарники отправились сюда:
- Агент Скалли, скажите честно, это Малдер спровоцировал вас на эту поездку?
- Нет. Точнее, “нет” в какой-то степени, - поправилась Дана. – Ну, какие новости? – Этот вопрос был адресован уже Малдеру, закончившему телефонную беседу.
- В общем, у детектива всё нормально. Он через двадцать-тридцать минут приедет, - сообщил Малдер.
- То есть, “нет” в какой-то степени? – переспросил Скиннер. – Что-то я окончательно во всём запутался. Да, и ещё: что это за странное происшествие в номере детектива, когда он ещё жил там, в Вашингтоне?
- А то, что когда нас отправили из Балтимора в Вашингтон, то агент Уилсон, который наверняка рассказал вам про происшествие в номере отеля в Вашингтоне, летел тем же самым рейсом, что и я со Скалли, - ответил Фокс. – Ну и к тому же в Вашингтоне он какое-то время следил за нами.
- И ещё есть предположение, что и детектив летел тем же самым рейсом, хотя мы это не заметили, - поправила напарника Скалли.
- С чего вы это взяли? – Скиннер понял, что сделать выговор напарникам у него уже, скорее всего, не получится.
- Потому что он заявился ко мне домой буквально десять минут спустя, как я зашла в квартиру, - объяснила Скалли.
- А доктор тогда тут причём?
- А притом, что ему каким-то образом удалось выяснить, что детектив находится в Вашингтоне, и что мы втроём ведём негласное расследование, - проговорился о цели их приезда в Балтимор Малдер и тут же пожалел о сказанном.
- Теперь понятно, для чего вы использовали четыре дня отгула… - протянул Скиннер.
И тут дверь номера распахнулась и на пороге возник детектив собственной персоной. Увидев Скиннера, он замер в дверях, не решаясь пройти в комнату.
- Что, собственно, вообще происходит? – еле выдавил из себя детектив.
- Проходите, детектив, ваше присутствие здесь будет очень даже кстати, - сказал Скиннер.
- Если вы решили обвинить Малдера и Скалли в том, что они сейчас здесь, то зря. Инициатором этого был я, - выпалил детектив, садясь рядом с напарниками.
- Стоп-стоп, а вот об этом, пожалуйста, поподробнее… - попросил Скиннер. – И с самого начала, если можно, с того самого происшествия в номере детектива.
Напарники кивнули, соглашаясь. Рассказывали все понемногу, но больше всё-таки говорили Малдер и Скалли. Слушая своих подчинённых, рассказ которых время от времени поправлял детектив, Скиннер чувствовал что-то среднее между гордостью и злостью на напарников. Сам рассказ занял не один час, а как только напарники закончили рассказывать, Скиннер в задумчивости потёр переносицу и произнёс:
- И чего вы от меня хотите?
- Сэр, вы поймите одно: эти неизвестные так и будут хозяйничать, если их не остановить… - в голосе Скалли чувствовалась мольба
- И вы считаете, что вам троим это удастся?
- Не знаю, но если вы нам поможете, то может и удастся.
- Вы хотите и меня втянуть в это дело? – догадался о намерениях подчинённых Скиннер.
- Поймите, сэр… - вмешался Малдер, - детектива уволили, меня и Скалли переводят в разные отделы. А кто следующий на очереди? – Спецагент сделал вид, словно думает. – Да тут и думать нечего. Либо вы, либо агент Уилсон, а может и вы оба.
Скиннер молчал. Скалли и Малдер говорили страшные и серьёзные вещи, и он это прекрасно понимал. Заместитель директора разрывался между желанием помочь напарникам и после того, как всё закончится, уехать вместе с ними обратно в Вашингтон, где принять от них последние отчёты и желанием взять, отказать в вежливой форме и уехать обратно в Вашингтон, где после возвращения спецагентов, сделать им выговор, принять их отчёты и дать новые назначения. Поразмыслив немного, заместитель директора решил, что следует найти какой-то средний вариант между обеими вариантами. Агенты тем временем ждали решения Скиннера. В глубине души, конечно, они не очень хотели, чтобы начальник отдела особо тяжких преступлений принимал участия в том, что они затеяли, но также никто из них не был против его помощи. Как-никак, а ведь их деятельность он уже рассекретил и поэтому от того, согласится или нет Скиннер, зависело довольно многое. Скиннер молчал довольно долго и, наконец, произнёс:
- Ладно, на пару дней я согласен задержаться и помочь вам, но не более чем на два дня.
- Хорошо. Мы вам очень благодарны, сэр, - чуть ли не хором ответили спецагенты.
- В таком случае, агент Скалли и детектив, вы идите на улицу и ждите меня у машины.
- А Малдер? – спросила Скалли.
- Мы скоро спустимся, - ответил Скиннер. – Просто мне надо поговорить с агентом Малдером по одному поводу.
- Ну ладно. – Скалли старалась произнести это как можно безразличней, хотя она была заинтригована. Впрочем, она знала, что рано или поздно Фокс сам расскажет, о чём он разговаривал со Скиннером.
Как только за Даной и Вайсом закрылась дверь и стихли в коридоре их шаги, Скиннер произнёс: - Ну, агент Малдер, может быть, вы объясните мне одну вещь?
- Какую именно? – Малдер задумчиво потеребил манжету левого рукава рубашки, при этом смотря Скиннеру в глаза.
- Честно сказать, из всего того, что вы втроём понарассказывали мне, я мало чего понял.
- И что, вы хотите, чтобы я рассказал вам всё сам, с самого-самого начала?
- Не совсем. Да, я хотел бы, чтобы вы мне объяснили одну вещь: что конкретно побудило вас и агента Скалли приехать сюда вместе с детективом? А, да, и ещё: помните, ещё здесь, в Балтиморе, когда мы разговаривали в полицейском департаменте, вам стало дурно?
- Помню, но какое это может иметь значение сейчас? – насторожился Малдер, чувствуя, как при одном лишь упоминании о тех временах у него по спине пробежали мурашки.
- Ответьте мне вот на какой вопрос: о каком именно веществе спрашивала вас агент Скалли?
- Что? – Малдеру показалось, что он ослышался.
- О каком веществе спрашивала вас Скалли? – повторил вопрос Скиннер.
- Лучше вам этого не знать, - помрачнев, ответил спецагент.
- Какой-то вы странный, агент Малдер… - Скиннер пристально посмотрел на своего подчинённого. – То сначала отвечаете по телефону таким тоном, словно вы беспробудно пили часа четыре, то теперь ещё неизвестное вещество…
- Я-то странный?! – не выдержал спецагент. – Может, вы ещё скажете, что я – наркоман, а?
- Нет, этого я говорить не буду, агент Малдер, потому что я знаю, что это не так.
Вместо ответа Малдер взял ноутбук, принесённый Вайсом и продемонстрировал Скиннеру те три дискеты, что были у него в пиджаке и прокомментировал то, что показывал:
- Это дискеты, обнаруженные в кабинете директора госпиталя Балтимора. Всего дискет было шесть. - И что же на этих дискетах?
- Я думаю, если я назову вам фамилии, подписанные на дискетах, то тогда вы поймёте всю серьёзность ситуации. У меня только три из шести дискет.
- А где ещё три?
- У Скалли. Вот те дискеты, что у меня. – Малдер протянул Скиннеру дискеты. – Ну, что скажете?
- Даже не знаю, что на это и сказать. Ладно, пойдёмте, агент Малдер. А то нас там, наверное, заждались.
- Пойдёмте. – Малдер надел пиджак, немного одёрнул его, чтоб он не был так уж сильно примят. – И ещё, сэр. Помните дорогу к тому дому в лесу, где вы тогда обнаружили меня и Скалли?
- Конечно, агент Малдер. А вы что, собираетесь отправиться туда, да?
- Да.]
Oтрывок №3
[Но стоило им подойти к Скиннеру и наклониться над ним, чтобы поднять его, Скиннер приоткрыл глаза и, высвободив руку с пистолетом, направил его на напарников:
- Руки вверх!
- Сэр, послушайте… - попятились спецагенты.
- Нет, это вы послушайте! – закричал Скиннер. – Руки вверх и оружие на землю!
- Хорошо-хорошо. – Малдер медленно отодвинул полу пиджака и продемонстрировал заместителю директора пустую кобуру. – У меня нет оружия, у Скалли его тоже нет.
Скиннер тем временем медленно встал и начал наступать на своих подчинённых до тех пор, пока они не встали в упор к стенке.
- Допустим, оружия у вас действительно нет, но наручники-то у вас есть… Вот достаньте их и защёлкните один браслет у себя на руке, - жёстко приказал Скиннер.
- Сэр, вы не можете так с нами поступить… - попробовала прекратить это безобразие Скалли, защёлкивая один из браслетов у себя на руке, Фокс тоже щёлкнул браслетом своих наручников.
- Вспомните, кто перед вами… - добавил Малдер, стараясь не выдавать того, что ему страшно. – Вы не можете вот так просто выстрелить в нас.
- Замолчите, мистер! – рявкнул заместитель директора. – А теперь медленно подойдите к окну, точнее к батарее… Шевелитесь! Ну!
- Всё, подошли… - ответила Скалли, когда она и Фокс стояли у батареи.
- Отлично, теперь застегните свободные браслеты на трубе. Быстро!
Тут Малдер вспомнил о втором пистолете, который он всегда носил на лодыжке. Когда он искал место, где удобней защёлкнуть браслет наручников, то незаметно вытащил пистолет и снял с предохранителя.
- Ну, сколько можно возиться! – поторопил подчинённых Скиннер.
- Всё, готово, - одновременно ответили напарники.
- Ключи от наручников киньте подальше, - сурово приказал Скиннер и, когда это было выполнено, тогда направил на агентов пистолет и в этот момент Малдер решился.
Молниеносно выхватив пистолет, который до этого лежал у него за спиной, Малдер выстрелил, целясь Скиннеру в плечо. Агент сам не ожидал, что попадёт. Когда заместитель директора упал, Малдер опустил пистолет и посмотрел на Скалли. От шока она ничего не сказала, а только лишь кивнула. Вздохнув, Малдер потупил взгляд и закрыл глаза. О том, что могло бы быть, если бы он не вспомнил про второй пистолет и не выстрелил бы, спецагент боялся даже подумать. В кабинете наступила гробовая тишина.
*****
Скиннер приходил в себя очень медленно. Первое, что он увидел, это было то, что он находится в кабинете детектива, а потом заметил своих подчинённых, прикованных к батарее наручниками. Судя по всему, Малдер и Скалли то ли спали, причём довольно крепко, то ли были без сознания. Скиннер попытался встать и правое плечо отозвалось на это резкой болью. Терпя боль, Скиннер подошёл к напарникам и попытался их привести в чувство, похлопывая по щекам. Не помогло. Заметив на столе довольно большую кружку, Скиннер наполнил её холодной водой и плеснул в лицо сначала Скалли, а потом и Малдеру. Только сейчас, наклонившись ближе к агентам, Скиннер заметил, что в руке у Малдера пистолет. “Откуда у него пистолет и почему они прикованы к батарее?”.
- Что случилось????? – слабым голосом пробормотал Малдер, моргая.
- Агент Малдер, вы в порядке? – спросил Скиннер.
- Отстегните нас… - подала голос Скалли, тоже приходя в себя.
- А почему вы прикованы к батарее наручниками? – спросил Скиннер, проверяя карманы пиджака Малдера на наличие в них ключей от наручников.
- Вы приказали – мы сделали… - ответил Малдер, озираясь.
- Что-о-о?! – изумился Скиннер. – А где ключи от наручников, агент Малдер?
- Не знаю, где-то там… - Свободной рукой Малдер указал куда-то в направлении двери.
- Мои тоже где-то там…- добавила Скалли, с удивлением смотря на пистолет напарника. – Как ты, Фокс? – спросила она.
- Нормально, только рука затекла. Ты-то как?
- Так же, как и ты. – Скалли слабо улыбнулась, Малдер улыбнулся в ответ.
Скиннер тем временем отыскал ключи от наручников. Освободившись, Малдер и Скалли огляделись. Детектива не было нигде, но вот трупы двоих полицейских никуда из кабинета не исчезли.
- А где детектив? – спросила Скалли, изумлённо озираясь.
- Хотелось бы мне это знать, - согласился с ней Малдер. - Вообще, мило получается: столичные агенты ФБР вместе со своим начальником в доме местного детектива, к тому же в его рабочем кабинете, где совершено зверское убийство. И ведь под подозрение попадаем все мы трое, поскольку в доме сейчас в основном наши отпечатки и отпечатки детектива.
- Ага, и это с учётом, что нас чуть не застрелил наш же начальник, - ещё больше усугубила ситуацию Скалли.
- Что вы такое говорите, агент Скалли? – изумился Скиннер.
- То, что было на самом деле.
- А что было-то? – вопросительно посмотрел на неё Скиннер.
- Потом объясним, но сначала надо разобраться с тем, что вообще произошло. Особенно с учётом того, что эти двое, - Малдер указал на трупы, - те самые полицейские, которые устроили переполох около мотеля.
- Но где детектив-то? – удивился Скиннер, осматриваясь.
- Здесь я, здесь… - раздался голос от двери. Все трое обернулись и увидели детектива, стоящего в дверном проёме.
- Где вы были, детектив? – спросила Скалли, принимаясь за осмотр трупов полицейских.
- Вниз спускался. А вы когда успели приехать? – обратился Вайс к напарникам.
- Уже несколько часов назад. Между прочим, когда мы приехали, вы, детектив, были здесь, в кабинете, причём без сознания.
- Разве? – изумился Вайс. – А эти, - он указал на трупы полицейских, которых сейчас осматривала Скалли, - что здесь делают?
- Вы хоть понимаете, во что мы все вляпались? – осадил всех присутствующих Малдер. Ему уже надоела такая неопределённость и безалаберность. – Если не дай бог, сюда заявится полиция, то она повсюду обнаружит наши отпечатки, а, следовательно, мы все попадаем под подозрение. И я, и Скалли, и Скиннер, и Вайс. А полицию нам так или иначе придётся вызывать. Не будем же мы сами разбираться с трупами, а оставлять их так тоже нельзя. Район здесь довольно густо населён, а значит, что приезд меня и Скалли вместе с детективом вчера днём не остался незамеченным. К тому же утром приехали вы, сэр, а, следовательно, есть немалая вероятность, что и это обстоятельство тоже не осталось незамеченным, дабы кто-то наблюдательный вас наверняка заметил и в случае чего сможет описать полицейским.
Скалли, Вайс и Скиннер посмотрели на Малдера так, словно агент сказал что-то совершенно несуразное и нереальное. Как только Малдер закончил говорить, остальным не оставалось ничего другого, кроме как задумчиво почесать в затылке. Ведь Фокс был во всём прав. Ведь перед тем, как делать что-то дальше и вообще куда-то ехать или идти, надо было разобраться с двумя трупами, а потом уже разбираться с тем, что привело ко всему этому.
- В самом деле… - как-то даже туповато пробормотал детектив. – Вы правы, агент Малдер.
- Конечно, прав! – поддержала напарника Скалли. – А уж то, в каком состоянии мы обнаружили вас, само наталкивает на подозрение в этом вас. А если бы он, - Скалли указала на Скиннера, - полчаса назад нажал бы на курок, то сейчас здесь было бы двумя трупами больше, и я с Малдером сейчас не стояли бы перед вами.
- Что вы говорите, агент Скалли?! – изумились на этот раз и детектив, и Скиннер.
- То, что было на самом деле. – Дана вытащила из кармана мобильник и обратилась к Малдеру:
- У тебя случайно нет номера мобильника Уилсона?
- Есть. Ты что, считаешь, что он сможет нам помочь? Хотя… - Фокс задумался. – Возможно, что и сможет.
Агент продиктовал напарнице номер и как только Уилсон ответил, все затаили дыхание.
- Он приедет, как только сможет. Между прочим, он сам собирался нам звонить.
- А где он сейчас, он не сказал? – спросил Вайс.
- В пробке застрял. Между прочим, мы ему вовремя позвонили.
- А что?
- Он ехал в полицию, собирался расспрашивать, а не появлялись ли мы там.
- Тогда точно вовремя, - согласился Малдер. – В настоящее время полиция нам меньше всего и нужна.
*****
До приезда Уилсона все четверо ещё несколько раз попробовали сами найти выход из сложившейся ситуации, но все варианты получались такими, что действовать приходилось, как бандитам, потому что даже если бы от отпечатков каким-то образом и удалось бы избавиться, то вот что делать с двумя трупами – этого не мог точно сказать никто. На время ожидания все спустились в холл, закрыв кабинет наверху на замок. Настроение у всех было паршивое, разговаривать не хотелось. Так в молчании все и просидели до приезда Уилсона.
- В чём дело? – деловито осведомился Барт, проходя в квартиру.
Агенты вкратце рассказали всё, начиная с того момента, как они и детектив приехали сюда вчера под вечер. Барт слушал очень внимательно, время от времени что-то переспрашивая или уточняя. Когда дело дошло до того, что обнаружили Малдер и Скалли после довольно продолжительной отлучки, Скиннер и Вайс почему-то начали нервничать и это обстоятельство не ускользнуло от внимания напарников. Закончив рассказ, Малдер и Скалли замолчали, ожидая, что же скажет на это Уилсон. Барт думал долго, потом сказал:
- Да, прямо мистика какая-то…
- И вот что делать с двумя трупами… - полувопросительно пробормотал детектив, смотря в пол.
- Можно было бы сходу позвонить в полицию и сообщить о двух трупах, - нерешительно предложил Уилсон.
- Это не самый лучший вариант, - опровергла версию Скалли. – Если бы занимались мы этим делом официально, тогда можно было бы.
- К тому же, когда полицейские эксперты начнут снимать отпечатки пальцев, то единственные отпечатки, которые они найдут, будут в основном отпечатками Малдера, Скалли, Скиннера и моими, - добавил Вайс, вспомнив то, что Малдер говорил, когда они ещё были в кабинете.
- А ещё здесь, в комнате, где мы находимся, будет немного отпечатков Мартина Роуза, - дополнил рассказ новыми подробностями Малдер. - Конечно, можно было бы вызвать полицию и на этом успокоиться, но что бы мы им сказали? – внесла и свою лепту Скалли.
- Ну, тогда не знаю, как и быть… - снова задумался Уилсон. – Если полицию вызывать вы не хотите, деятельность и своё местонахождение раскрывать не хотите, то тогда я не знаю, что вам предложить. Можно было бы просто вынести трупы…
- Даже не думайте! – хором ответили Малдер и Скалли. – Мы этим заниматься не будем. К тому же, - теперь говорил только Малдер, - если мы так сделаем, то если нас кто-нибудь заметит и рано или поздно об этом узнает полиция и тогда нас всех, - агент сделал особое ударение на словах “нас всех”, - обвинят в том, в чём мы не виноваты.
Снова повисло тяжёлое молчание, нарушаемое только лишь редким помуркиванием кота, мирно спящего у двери. Нарушил молчание Скиннер:
- Агент Скалли… - негромко произнёс он.
- Да, сэр… - тут же встрепенулась Дана.
- Ещё там, наверху, когда я обнаружил вас и Малдера прикованными к батарее, агент Малдер сказал, что “Вы приказали – мы сделали”. Как это понимать?
- Вы нас чуть было не застрелили, и, скорее всего, сделали бы это, если б я не вспомнил про второй пистолет и не выстрелил бы, - ответил вместо напарницы Фокс.
- Я чуть было не застрелил вас? – изумился Скиннер.
- Именно, - подтвердила Скалли. – И именно поэтому я попрошу вас, сэр, вспомнить всё, что произошло до этого.
- Даже не знаю, как вы на это отреагируете… - Скиннер задумался. – Дело в том, что всё произошло после того, как ушёл агент Малдер. - Сразу же?
- Почти сразу же, - поправил агента Скиннер. - Надеюсь, вы не будете утверждать, что это я подстроил? – с надеждой спросил Фокс.
- Нет, не буду, – ответил Скиннер, хотя в душе он предполагал что-то подобное, пусть и не верил в это.
- Так что там произошло-то? – спросила Скалли.
- В общем, почти сразу же после ухода Малдера из-за двери раздался шипящий звук, после чего я и Вайс потеряли сознание, - ответил заместитель директора.
- Быть этого не может! – изумилась Скалли. - То же самое, что и произошло тогда, когда я и Скалли из госпиталя поехали в отель… - объяснил всем присутствующим Малдер. – Тогда точно также было, вот только дальше всё было иначе.
- И тогда никто из нас не пытался никого пристрелить, - ответила Скалли.
- Кажется, мне всё понятно, - вдруг высказался детектив. – Нас всех опять пытаются дискредитировать. И эти неизвестные специально подстроили всё так…
- Тогда становится понятным, почему Скиннер чуть не пристрелил меня и Малдера, - ответила Скалли. – Таким способом эти неизвестные собирались расправиться с нами.
- Ведь самый лучший способ избавиться от проблемы – найти её источник и уничтожить его, - добавил Малдер. – В данном случае проблема этих неизвестных – я и Скалли, хотя, если вдуматься, то проблема для них мы все.
- Значит, эти неизвестные собирались убирать нас всех? – догадался Уилсон, до этого молча слушавший всё, что говорили спецагенты.
- Да, но меня и Скалли – в первую очередь. Они пытались сделать это в Вашингтоне, причём очень оригинальным способом, теперь, поняв, что там план провалился, пытаются убрать нас здесь. – Малдер вдруг осознал, что за ужас он сказал, и от осознания этого ему стало не по себе. “Что я вообще за ужасы говорю?” с содроганием подумал агент.
- Что и говорить, оригинальный метод: начальник отдела особо тяжких преступлений убивает своих подчинённых, а также кроме них ещё и двух полицейских, непонятно каким методом очутившихся в доме бывшего детектива. Будучи в беспамятном состоянии он потом не может вспомнить, что произошло, а, следовательно, его сажают в тюрьму, как главного подозреваемого и как убийцу, - закончила мрачный рассказ Скалли.
- А что может последовать за этим дальше – даже страшно представить.
- Ладно. – Малдер достал из кармана мобильник. – Придётся рискнуть.
- Ты что, собираешься вызвать сюда полицию?
- Да. – Фокс набрал номер и, прежде чем нажать на кнопку соединения, сказал: – Сама подумай, что бы мы ни делали, всё равно это получается по-бандитски.
- Ладно, тогда давай звони. Вот только что из всего этого получится – я даже боюсь представить.]
Oтрывок №4
[]
Oтрывок №5
[]
ГостевухаФорум
Используются технологии uCoz